Měsíční přehledník (únor 2014)


Tyhle měsíční přehledy jsem poslední dobou trochu zanedbávala. Moje knihovnička se o žádná nová díla nerozrůstala (možná tak o učebnice, ale těch máme všichni plno :-) ) a nic přespříliš zajímavého se v mém životě taky nedělo. Únor byl ale na nové knihy i zážitky bohatší než obvykle, takže se s vámi o některé z nich ráda podělím.






                   



















Na začátku února jsem se v Městské knihovně v Praze zúčastnila přednášky profesora Martina Hilského, což je jeden z našich nejvýznačnějších překladatelů, který do češtiny přeložil celé dílo Williama Shakespeara. Přednáška, na které jsem byla, se také týkala čeho jiného než Shakespearova díla – konkrétně jeho Sonetů. Vím, že spousta lidí poezii moc nemusí, ale profesor Hilský o Sonetech vyprávěl velmi poutavě a chvílemi byste až nevěřili, jak vtipné takové povídání o poezii může být. O Sonetech se však nejen mluvilo, ale také se Sonety zpívaly. Hostem pořadu byl totiž také Daniel Dobiáš, který některé Shakespearovy sonety zhudebnil. Z toho jsem jako fanoušek zhudebněné poezie byla naprosto nadšená. Nikdy bych neřekla, že Shakespearův sonet může vyniknout třeba v takové jazzové úpravě, ale rychle jsem se přesvědčila o tom, že může. Z akce jsem si neodnesla jen zážitky, ale také knihu, a to právě Shakespearovy Sonety v překladu Martina Hilského, které jsem si od něj nechala i podepsat. Je to dvojjazyčné vydání opatřené komentáři k jednotlivým sonetům a moc ráda si v něm listuji a pročítám básně.

  
  Mám srovnávat tě s krásným letním dnem?






























Moje skromná sbírka knih se rozrostla i o knihy, které jsem dostala k recenzi. Nakladatelství Host mi v únoru zaslalo dvě knihy, a to Buzíčky Jana Folného a Achilleovu píseň od Madeleine Millerové. Zvláště na Achilleovu píseň poslední dobou pěji ódy a snažím se ji vnutit úplně všem, takže pokud zrovna nemáte co číst, Achilleova píseň je jasná volba.
Od internetového knihkupectví Bux mi pak přišla kniha Z jako Zelda od Therese Anne Fowlerové, na kterou jsem se už delší dobu těšila. Z jako Zedla vypráví o životě manželky F.S.Fitzgeralda Zeldy. Jsem teprve v první třetině knihy, ale zatím se mi dost líbí. Občas se mi stává, že u slavných spisovatelů čtu raději knihy o nich než knihy od nich, a tohle bude nejspíš také ten případ. Zvlášť, když ti spisovatelé vedli takový život jako Fitzgeraldovi.
Na recenzi se můžete těšit v blízké době a čekání si můžete zpříjemnit například mou starší recenzí na podobnou knihu (tentokrát o manželce Ernesta Hemingwaye) s názvem Pařížská manželka.




























Konec února se nesl ve znamení školy, začal mi totiž druhý semestr na vysoké škole. Své první zkouškové období jsem zvládla bez ztráty cti a bez nervových zhroucení, takže doufám, že v podobném duchu se ponese i moje další školní kariéra. V druhém semestru mě také čekají některé zajímavé předměty, zatím jsem tedy plná elánu a nadšení. Uvidíme, jak dlouho mi to vydrží.

Doufám, že váš únor byl stejně úspěšný jako můj a pokud ne, snad vám to vynahradí březen.

Napište nám do komentářů, jak se vám v únoru (ať už knižně či jinak) vedlo, rády si počteme.:)

eM.

Pro další novinky, vtipy, zajímavosti, a tipy na knihy, které nás zaujaly, nás „lajkněte” na Facebooku!


eM.

Vysokoškolačka, knihomilka, blogerka a šampionka ve zpěvu ve sprše.

13 komentářů:

  1. Tak to vydání sonetů je nádherné! Na přednášce Hilského jsem byla kdysi na Sh. slavnostech a dodnes na to vzpomínám, je skvělej! A ještě takový krásný věnování, ach ach ach!

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. To je. Už jsem ho dlouho chtěla vidět, takže jsem moc ráda, že mi to takhle vyšlo. :) Tak teď už jenom ty Shakespearovské slavnosti mi chybí. :D

      Vymazat
  2. Škoda, že mě ta přednáška minula, zhudebněný to muselo být skvělé a ten podpis!!! A to vydání máš odkud? Jj na Achilleovu píseň se kvůli Vám všem, co nám jí nutíte také chystám! :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. To vydání jsem vyhrála, ale koukala jsem, že je normálně k sehnání, (znovu) to vydal Atlantis v roce 2012. Jinak pokud by tě zajímaly zhudebněné sonety, tak zkus třeba bratry Ebenovy. :)
      Doufám, že se ti Achilleova píseň bude líbit, ráda si potom přečtu recenzi. :)

      Vymazat
  3. Ta Zelda vypadá skvěle, už jsem po ní pokukovala v práci, a asi si ji taky přečtu...
    Ta přednáška o Sonetech vypadá suprově, to by se mi asi taky líbilo. Měla bych víc hlídat podobné akce, když už jsem v knihovně (knihovnách) pomalu pečená vařená. Já mám doma jedno vydání Sonetů od poměrně neznámého překladatele (bůhví, kde jsme k němu přišli, knihy tu máme všude :)), a nějak se mi ten překlad nelíbí. V čítance jsme měli jeden z těch známějších překladů, teď nevím, jestli to byl právě Martin Hilský nebo Jiří Josek, ten myslím taky hodně překládá Shakespeara... a to se mi líbilo víc.
    Gratuluju ke zkouškovému. Mimochodem, co studuješ? :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Zeldu jsem sice ještě nedočetla, ale rozhodně už můžu doporučit. :)
      Ty starší překlady jsou na čtení celkem náročné, ale tohle nové se čte krásně, to by se ti určitě líbilo.
      Díky za gratulaci, studuju na VŠE v Praze obor Účetnictví a finanční řízení podniku. (opravdu to není tak děsivý, jak to zní :D )

      Vymazat
    2. Jé, přesně tam chce jít kamarádka. Já počítám s tím, že se dostane, tak budeš mít příští rok spolužačku. Já bych tohle nemohla (občas mám noční můry z logaritmů), ale tak hlavně když to baví :) Říkala jsem si, jestli náhodou nemáš nějakou filologii, když píšeš, že máš ráda jazyky.. to by byl víc můj obor :)

      Vymazat
    3. Vážně? Tak to je super. :) O filologii jsem sice taky uvažovala, ale nakonec jsem si řekla, že si to nechám spíš jako koníčka a dám se na něco praktičtějšího. :)

      Vymazat
  4. Shakespeara mám moc ráda a jeho sonety zvlášť, mimochodem, právě ten osmnáctý (Shall I compare thee...) je můj nejoblíbenější. Nejdřív jsem na ten český překlad čuměla jako čáp do flašky, ale pak mě to došlo, zatím jsem totiž žádný sonet nečetla česky. :D
    Po Achilleově písni taky pokukuji, zatím to ale vypadá tak, že mám ve wishlistu milion jiných knížek, takže si počkám, jestli nebude v knihovně nebo tak nějak. :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Ten osmnáctý mám taky ráda, je to taková klasika, ale neomrzí. :) Anglicky je to docela náročné čtení, takže jsem ráda za ten překlad na vedlejší stránce. Ale to srovnání je zajímavé. :)

      Vymazat
  5. Díky. :) Tak snad už se tvá čtyřnohá spolubydlící bude mít líp! :) Shakespeare asi taky není pro každého, znám pár lidí, kteří ho nemůžou vystát. (i když z toho podezřívám školu :D ).

    OdpovědětVymazat
  6. Mám Sen noci svatojánské ze stejné edice, jako ty Sonety, ale podpis od Hilského jim bohužel chybí. Shakespeare v jazzovém podání zní velmi suprově :D, o ničem podobném jsem ještě neslyšela.
    Ta druhá kniha zní hodně zajímavě, Fitzgerald patří k mým nejoblíbenějším spisovatelům, a o těch se vždycky ráda něco nového dozvím - i když je to třeba "jen" o jejich láskách :)

    OdpovědětVymazat
  7. Tá prednáška & kniha znejú super, hoci asi nič pre mňa (ja a poézia...). A good luck so školou.:)

    OdpovědětVymazat

Děkujeme za komentář! :)